Менеджерка, кореспондентка, авторка. Феминитивы: естественно или безобразно?

Современный язык предлагает нам разные слова: «чилить» взамен «отдыхать», «читить» взамен «обманывать», «кринж», «кайф», однако половина нашего общества ополчилось против безобидных «авторка», « блогерка», «режиссерка» и прочее. Разберемся зачем и для чего добавлять новые слова в язык.

Вопрос 1. А такие ли они новые?

Чтобы рассмотреть явление в полноте, обернёмся назад. До 19 века вопроса о разграничения родовых понятий в профессиях не стояло вовсе: были профессии, имеющие только женское значение – няня, прачка, кружевица, а также профессии, имеющиеся в двух вариантах – гувернёр – гувернёрка. Однако, со второй половины 19 века, на часть профессий приходят женщины, и остро встаёт вопрос об определение категории рода. Мнение об этом сходится в работах К.С. Аксакова, мужской род приобретает значение «всеобщего», а женскому роду присваивается значение «иного, отличного от основного». Таким образом язык сохраняется до периода Революции, большевики повышают социальную роль женщин, приток женщин во все сферы многократно увеличивается.

С начала двадцатого века появляется необходимость отделения в речи мужчин и женщин и, наряду с аббревиатурами и сокращениями, в язык врываются феминитивы. Работница, колхозница, малярка, строительница, столярка – все эти слова стали привычными в речи и не несли в себе пренебрежительного оттенка.

Стоит отметить, что в этот же исторический период развивается и другой взгляд – к женщинам применяют слова в мужском роде, прибавляя к ним «в качестве», «на должности» или обозначая женщин через дефис: женщина в должности адвоката, врач-женщина и пр.

Поскольку язык склонен к упрощению в разговорной речи довольно быстро побеждают феминитивы. В интеллигентской среде продолжает главенствовать мужской род, в 1947 году В.В Виноградов отмечает, что «употребление слов мужского рода несёт общечеловеческое значение». Однако, позиция языка и лингвистов будет колебаться довольно долго.

Мы выяснили, что феминитивы – это не новомодное явление, а обусловленное женской эмансипацией. Тогда появляется вопрос…

Вопрос 2.  Грамотно ли употреблять их в речи?

Часто можно встретить мнение, что феминитивы – это неграмотно или попросту «некрасиво». Такое явление объясняется не тем, что слово с суффиксом –ка, -ниц, -ша, -их – неблагозвучно, а тем, что в современном мире эти слова приобрели негативную, пренебрежительную окраску. При этом, негативное отношение к таким словам – избирательно. Когда мы произносим слова «учительница», «стюардесса», «выпускница», «официантка» у нас и в мыслях нет кого-то обижать, но, если мы захотим показать некомпетентность врача-женщины, то, обязательно назовём её «врачиха» или «докторша». Кстати, для мужчин таких слов мы не найдём.

Такое отношение к феминитивам – довольно искусственное. Обычно негативное отношение к таким словам быстро становится нейтральным, и они гармонично встраиваются в язык.

Женские наименования профессий появлялись по такой же схеме, что и названия самок животных. Сравним: учительница и тигрица. Только вряд ли кто-то скажет, что еж – это компетентное животное, а ежиха – не заслужила гордого названия по причине своей неполноценности, как специалист.

Обе формы — и мужская, и женская закреплены в словарях. (смотрим на словари после 70-го года, при всём уважении к Далю, он уже устарел) Поэтому грамматически их употребление вполне оправдано, использовать их или нет – это ваш выбор.

Заметим также, что феминитивы от новых слов – блогерка, режиссерка, менеджерка – в словарях не закреплены, но дело тут не в следящих за «чистотой» речи филолгов, а в том, что слово должно быть некоторое время в активном употреблении, прежде чем попасть в словари.

Вопрос 3.  Для чего нужны феминитивы?

Приминение феминитивов – дело добровольное, однако, сейчас, как и сто лет назад, они приобретают социальное значение – при помощи них можно увидеть, сколько женщин задействовано в разных сферах. Вклад женщин не замазывается нейтральным «ученый» или «врач». Феминитивы – это не насилие над языком в угоду современным веяниям, а просто естественный языковой процесс, который длится уже достаточно давно, позволил многим словам проникнуть в язык. Останутся феминитивы в языке или нет – зависит от нас, от того, как часто и настойчиво мы будем употреблять их в языке.